Tłumaczenia

Pilnie potrzebujesz fachowego tłumaczenia dokumentacji technicznej lub specjalistycznej? Musisz przetłumaczyć artykuł prasowy, stronę internetową, film lub prezentację audiowizualną? Bariera językowa jest dla Ciebie przeszkodą w rozmowie z klientem? Poszukujesz tłumacza z kwalifikacjami i bogatym doświadczeniem zawodowym? Zależy Ci na jakości, precyzji i terminowości?

Zapraszam do zapoznania się z ofertą:

  • Wykonuję tłumaczenia ustne oraz pisemne z języka i na język hiszpański.

  • Specjalizuję się w tłumaczeniach budowlanych i technicznych.

  • Realizuję tłumaczenia specjalistyczne, w tym prawne, ekonomiczne i medyczne.

  • Zajmuję się tłumaczeniami audiowizualnymi oraz tłumaczeniami stron internetowych.

  • Oferuję usługi tłumaczeń ustnych podczas targów międzynarodowych, spotkań biznesowych oraz obsługę językową zorganizowanych grup hiszpańskojęzycznych.

Tłumaczenia pisemne realizuję przy użyciu narzędzi typu CAT oraz oprogramowania OCR. Posiadam bogaty zbiór słowników, książek i materiałów potrzebnych do rzetelnego wykonania tłumaczeń specjalistycznych i technicznych. Podczas pracy konsultuję się ze specjalistami w danej dziedzinie oraz rodzimymi użytkownikami języka hiszpańskiego. Wysoka jakość, precyzja, terminowość i poufność w zakresie powierzonych dokumentów oraz przekazywanych informacji, są dla mnie priorytetem.

O firmie

PLUMA powstała z myślą o dzieleniu się z innymi moją pasją, jaką jest język hiszpański oraz zdobytymi przez lata umiejętnościami. Naukę języka hiszpańskiego rozpoczęłam już w szkole średniej, a następnie zdobyłam tytuł magistra filologii hiszpańskiej na Uniwersytecie Adama Mickiewicza w Poznaniu. Lata nauki i liczne wyjazdy do Hiszpanii, w tym studia na uniwersytetach w Grenadzie i Valladolid, przybliżyły mi kulturę oraz język kraju. Wykształcenie uzupełniłam poprzez specjalistyczne szkoły i kursy. Jestem członkiem Polskiego Towarzystwa Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych TEPIS.

Wykonywaniem tłumaczeń zajmuję się zawodowo od 2007 roku. Staż pracy w zawodzie tłumacza w uznanej firmie budowlanej i zdobyta w międzyczasie wiedza, sprawiły, że dzisiaj śmiało zapraszam do korzystania ze świadczonych przeze mnie usług tłumaczeniowych.

Decydując się na współpracę z PLUMĄ masz gwarancję:

Gwarancja wysokiej jakości

wysokiej jakości

Gwarancja terminowości

terminowości

Gwarancja poufności korespondencji i tłumaczonych dokumentów

poufności korespondencji i tłumaczonych dokumentów

Gwarancja miłej atmosfery współpracy

miłej atmosfery współpracy

Gwarancja kontaktu bez pośredników

kontaktu bez pośredników

Gwarancja tłumaczeń wykonywanych przy pomocy narzędzi CAT i oprogramowania do edycji tekstu

tłumaczeń wykonywanych przy pomocy narzędzi CAT i oprogramowania OCR

Gwarancja stosunku jakości do ceny

stosunku jakości do ceny

Gwarancja elastyczności i dopasowania się do istniejących potrzeb klienta<

elastyczności i dopasowania się do istniejących potrzeb klienta

Gwarancja preferencyjnych warunków dla stałych klientów

preferencyjnych warunków dla stałych klientów

Cennik: Tłumaczenia

Pisemne

Tryb normalny:

z hiszpańskiego

na hiszpański

Zwykłe 43 46
Techniczne 52 55
Specjalistyczne 52 55

Inne tłumaczenia? Zamów wycenę >

Przed przystąpieniem do tłumaczenia informuję o przybliżonym koszcie i możliwym terminie realizacji. Ostateczna cena uzależniona jest od:

  • ilości stron obliczeniowych

  • kierunku tłumaczenia

  • trybu tłumaczenia

  • stopnia skomplikowania tekstu

 

Tryb przyspieszony:

z hiszpańskiego

na hiszpański

Zwykłe 50 53
Techniczne 57 60
Specjalistyczne 57 60

Inne tłumaczenia? Zamów wycenę >

Wycena tłumaczenia pisemnego oparta jest na stronie obliczeniowej wynoszącej 1500 znaków ze spacjami. Tryb normalny tłumaczenia obejmuje tłumaczenie do 4 stron obliczeniowych dziennie, natomiast tryb przyśpieszony do 8 stron. Do czasu realizacji zlecenia nie wlicza się sobót, niedziel i świąt, a także dni ustawowo wolnych od pracy. Ceny tłumaczeń niestandardowych ustalane są indywidualnie.

Ustne

500 zł / blok 4 godzinny 150 zł / 60 minut

Inne tłumaczenia? Skontaktuj się >

Ceny tłumaczeń ustnych zależą od czasu trwania, miejsca, charakteru oraz dziedziny tłumaczenia i są ustalane indywidualnie. Standardowo realizowane są w blokach 4 godzinnych.

Audiowizualne

80 zł / 1 akt (10 minut)

Inne tłumaczenia? Skontaktuj się >

Wycena tłumaczeń audiowizualnych jest realizowana na podstawie aktów, czyli 10-minutowych fragmentów materiału audiowizualnego. W przypadku tłumaczenia samej listy dialogowej, podstawą do wyceny jest strona obliczeniowa 1300 znaków ze spacjami.

*W każdym przypadku, przy możliwości nawiązania stałej współpracy, stawki podlegają negocjacji i ustalane są indywidualnie. Podane ceny są cenami netto i należy do nich doliczyć podatek 23% VAT.

Zamów wycenę

Skorzystaj z poniższego formularza i zamów wycenę tłumaczenia pisemnego. Wycena jest darmowa i do niczego nie zobowiązuje.

W przypadku wyceny pozostałych tłumaczeń przejdź do formularza kontaktowego lub napisz na biuro@pluma.com.pl

Załącz plik do tłumaczenia:

Akceptowane formaty plików to: doc, docx, rtf, pdf, txt, gif, png, jpg, jpeg. Maksymalna wielkość każdego załącznika to 10MB. W przypadku chęci przesłania plików przekraczających ten limit, prosimy o kontakt.

Dane kontaktowe

Kapitał Ludzki Narodowa Strategia Spójności - Logo
DGA SA Wspieramy Wielkich Jutra - Logo
Europejski Fundusz Społeczny - Logo


Wszelkie prawa zastrzeżone © 2024 www.pluma.com.pl